SIMC III – Programme

Programme

Ouverture / Openning
Présidence / Chairman : Adama Samassékou / Rapporteur : Viola Krebs
Adama Samassékou Maaya
Xavier North Délégation générale à la langue française et aux langues de France
Joseph Mariani LIMSI-CNRS & IMMI
Adrienne Alix Wikipedia/Wikimédia France
Evgeny Kuzmin PIPT/ IFAP – UNESCO
Imma Tor Organisation Internationale de la Francophonie
Multilinguisme et technologies de la langue /
Multilingualism and language technologies
Président / Chairman : Thibault Grouas / Rapporteur : Marcelo Sztrum
ParaType Multilingual Fonts for Minority Languages (Polices multilingues Paratype pour langues minoritaires) [texte/text] Sergey Bobryshev PARATYPE
The META-NET Strategic Research Agenda for Multilingual Europe 2020 (Agenda de recherche stratégique du réseau Multilingual Europe Technology Alliance (META-NET) [texte/text] Georg Rehm DFKI
Livre blanc sur la langue française à l’ère du numérique (The White Paper on the French language in the Digital Age) [PowerPoint/Impress] Joseph Mariani LIMSI-CNRS & IMMI
<Language, Social, Semantics in the Big Data world (Le langage, le social et la sémantique dans le monde des “grosses données”) Blaz Fortuna Jožef Stefan Institute
Human language technology in the redefinition of literacy (Les technologies du langage naturel dans la redéfinition de l’alphabétisation) [texte/text] Tunde Adegbola African Languages Technology Initiative (Alt-i)
Net.lang : Réussir le cyberespace multlingue / Net.lang : Towards the Multilingual Cyberspace
Président / Chairman : Hervé Le Crosnier / Rapporteur : Deirdre Williams
Bibliothèques numériques (p. 196)

Digital libraries (p. 184)

Hervé LeCrosnier C&F Editions
Présence des langues dans le monde réel et le cyberespace (p. 34)

Language presence in the real world and cyberspace (p. 34)

Daniel Prado Maaya
Coordination générale (p. 9)

General coordination (p. 9)

Laurent Vannini C&F Éditions – France
Multilinguisme, objectifs du millénaire pour le développement et le cyberespace (p. 362)

Multilingualism, the millenium development goals, and cyberspace (p. 336)

Adama Samassékou Maaya
L’anglais ne sera pas la lingua franca de l’internet (p. 54)

English won’t be the Internet’s lingua franca (p. 52)

Michaël Oustinoff ISSC/CNRS
Viola Krebs ICVolunteers
Politiques linguistiques pour contrer la marginalisation des langues (p. 308)

Linguistic policies to counter languages marginalization (p. 286)

Evgeny Kuzmin PIPT/ IFAP – UNESCO
Le multilinguisme dans la normalisation de l’Internet (p. 110)

Multilingualism and the Internet’s standardisation (p. 104)

Stéphane Botzmeyer AFNIC
Le cyberespace dans l’ éducation en langue maternelle (p. 94)

Cyberspace and mother tongue education (p. 88)

Marcel Diki-Kidiri Ass. Sangö – RCA / France
Préserver l’héritage des langues éteintes ou en danger (p. 78)

Preserving the heritage of extinct or endangered languages (p. 74)

Maik Gibson SIL International
Les technologies de la langue en soutien au multilinguisme (p. 148)

How language technologies support multilingualism (p. 140)

Joseph Mariani LIMSI-CNRS & IMMI
Accessibilité du cyberespace : langues des signes (p. 268)

Accessibility in cyberspace : sign languages (p. 248)

Annelies Braffort LIMSI
Multimédia, langues des signes, langues écrites et orales (p. 336)

Multimedia and signed, written or oral languages (p. 310)

Tunde Adegbola African Languages Technology Initiative (Alt-i)
Bonnes pratiques pour une meilleure présence des langues dans le cyberespace / Good practices in favor of increasing the presence of world languages in cyberspace
Président / Chairman : Michaël Oustinoff / Rapporteur : Tunde Adegbola
La linguasphère (The Linguasphere) [texte/text] Margaret Dunham Linguasphère
Donner de la visibilité aux les petites langues en danger grace à l’Internet : enjeux, obstacles et expérimentation (Giving visibility to endangered languages thanks to the Internet)[texte/text] Rozenn Millin WOLACO (World Languages Conservancy / Conservatoire des Langues du Monde)
Encouraging the presence in the cyberspace and of the lesser used languages through writing and proofing tools : the case of sardinian language (Encourager la présence des langues moins répandues dans le cyberespace à travers des outils d’écriture et de vérification linguistique : le cas de la langue sarde).
[texte/text]
Carlo Zoli Smallcodes foundation : policies and tools for linguistic diversity
Langage des signes et cyberespace (Sign language and cyberspace) [texte/text] Annelies Braffort LIMSI
Langues autochtones et cyberespace (Native languages and cyberspace) [PowerPoint/Impress] Javier López Sánchez INALI – Instituto Nacional de Lenguas Indígenas
Wikipédia, contenus multilingues et participation collective / Wikipedia, multilingual content and collective participation

Président / Chairman : Marcel Diki-Kidiri / Rapporteur : Marcos De Campos Carneiro

Adrienne Alix Wikipedia/Wikimédia France
Hubert Bossot Wiktionnaire
Langues et multilinguisme dans l’éducation virtuelle / Languages and multilingualism in virtual education

Président / Chairman : Alexandre Wolff / Rapporteur : Daniel Pimienta

Multilingualism and cyberspace as a matter of learning (Multilinguisme et cyberespace comme matière d’enseignement) [texte/text] Ludmila Zaikova Notheastern Federal University – Yakutsk
Multilinguisme, inclusion culturelle dans des narratives audiovisuelles (Multilingualism, cultural inclusion in audiovisual narrative) [texte/text] Marcos De Campos Carneiro Universidad de Brasilia
ELAN : Une offre francophone vers un enseignement bilingue pour mieux réussir à l’école[PowerPoint/Impress] Patricia López Organisation internationale de la Francophonie
Marcel Diki-Kidiri Ass. Sangö – RCA / France
Les leçons apprises et les bonnes pratiques de la Boîte à innovations en matière d’éducation virtuelle plurilingue dans le cyberespace (Lessons learned and good practices of the “Boîte à innovations” in multilingual virtual education in the Internet)[texte/text] Tony Simard Boite a Innovations
Dilinet – Indicateurs pour le multilinguisme dans le cyberspace / Dilinet – Indicators for multilingualism in the cyberspace
Président / Chairman : Daniel Pimienta / Rapporteur : Katsuko Nakahira
Daniel Pimienta FUNREDES
Greg Grefenstette Exalead Dassault Systèmes
Alexandre Wolff Organisation internationale de la Francophonie
Gouvernance et coopération internationale pour le multilinguisme / Governance and international cooperation for multilingualism
Président / Chairman : Laurent Vanini / Rapporteur : Daniel Prado
Efforts en matière de multilinguisme dans la gouvernance (Efforts on multilingualism in governance) Divina Frau-Meigs Université Paris III
Multilinguisme culturel ou pluralisme ontologique : quelle place pour le Web de données dans ce débat ? (Cultural multilingualism or ontological pluralism : what is the place for Linked Data ?) Alexandre Monnin Université Paris I
Speak with the tongues of men and of angels – the impact of multilingualism on Internet governance (Parler avec les langues des hommes et des anges. L’impact du multilinguisme sur Internet) [PowerPoint/Impress] Deirdre Williams Diplo foundation
A Framework for Understanding Human e-Network — Interactions among Language, Governance, and more (Un cadre pour la compréhension du E-network humain – Les interactions entre la langue, la gouvernance et d’autres) [texte/text] Katsuko Nakahira Nagaoka University of Technology/LOP
Noms de domaine et poker américain, Big Bang ou Big crunch ? (Domain names and American poker, Big Bang ou Big crunch ?)[texte/text] Dominique Lacroix Société européenne de l’Internet
Vers un Sommet mondial sur le Multilinguisme / Towards a World Summit on Multilingualism
Président / Chairman : Adama Samassékou / Rapporteur : Dave Pearson
Adama Samassékou Maaya
S. Exc. Olabiyi Yai République du Bénin / Republic of Benin
Iván Ávila (en représentation de S. Exc. Luisa Rebeca Sánchez Bello) République bolivarienne du Vénézuéla/ Bolivarian Republic of Venezuela
Towards a World Summit on Multilingualism[texte/text] S. Exc. Dayan Jayatilleka République de Sri Lanka / Republic of Sri Lanka
Multilinguisme, cyberespace et marché de travail / Multilingualism, cyberspace and labour market

Président / Chairman : Alexandre Wolff / Rapporteur : Michaël Oustinoff

Les nouveaux marchés des technologies linguistiques grâce aux langues minoritaires [abstract] Claudia Soria Istituto di Lingüística computazionale – CNR
La place croissante et nécessaire des langues du Sud dans l’univers numérique[PowerPoint/Impress] Alexandre Wolff Organisation internationale de la Francophonie
La demande d’expertise linguistique dans le monde des moteurs de recherche [texte/text] Greg Grefenstette Exalead Europe
Passerelles entre oralité, technologies et nouveaux marchés [texte/text] Viola Krebs ICVolunteers
La traduction automatique, un outil pour les traducteurs au service du multilinguisme (Machine translation, a tool for translators and multilingualism) [texte/text] Jean Senellart Systran
Conclusions
Président / Chairman : Adama Samassékou / Rapporteur : Marcel Diki-Kidiri
Ouverture / Openning Viola Krebs ICVolunteers
Multilinguisme et technologies de la langue / Multilingualism and language technologies Marcelo Sztrum
Net.lang : Réussir le cyberespace multlingue / Net.lang : Towards the Multilingual Cyberspace Deirdre Williams Diplo foundation
Bonnes pratiques pour une meilleure présence des langues dans le cyberespace / Good practices in favor of increasing the presence of world languages in cyberspace Tunde Adegbola African Languages Technology Initiative (Alt-i)
Wikipédia, contenus multilingues et participation collective / Wikipedia, multilingual content and collective participation Marcos De Campos Carneiro Universidad de Brasilia
Langues et multilinguisme dans l’éducation virtuelle / Languages and multilingualism in virtual education Daniel Pimienta FUNREDES
Dilinet – Indicateurs pour le multilinguisme dans le cyberspace / Dilinet – Indicators for multilingualism in the cyberspace Katsuko Nakahira Nagaoka University of Technology/LOP
Gouvernance et coopération internationale pour le multilinguisme / Governance and international cooperation for multilingualism Daniel Prado Maaya
Vers un Sommet mondial sur le Multilinguisme / Towards a World Summit on Multilingualism Dave Pearson SIL International
Multilinguisme, cyberespace et marché de travail / Multilingualism, cyberspace and labour market Michaël Oustinoff ISSC/CNRS
CLÔTURE / CLOSING
Présidence / Chairman : Adama Samassékou
Adama Samassékou Maaya
Michaël Oustinoff ISSC/CNRS
Daniel Prado Maaya